Critics of the Christian faith have noted that, in a number of passages, the Bible encourages blind faith and anti-intellectualism. Are the critics interpreting the Bible rightfully or have they merely jumped the gun?
As the new year rolls around many of us are beginning to wonder what 2019 has in store for us. Do you fear what’s ahead? If so, let’s step into the new year with a fresh view on the nature of faith.
As Christmas edges closer and the year begins to close its curtains we should be reminded of an important virtue that seems to have been forgotten in the church: Gratitude.
When we talk about putting God first in our lives, what exactly do we mean? Do we seek God first and everything else later?
It’s an oft-repeated myth among a handful of fundamentalists. Was Satan the composer and orchestrator of music and worship in heaven?
In Matthew 22:39, Jesus mentions a command that is not found in the Ten Commandments. Does this mean Jesus forgot about them or that He felt a need to add a new law altogether?
Paul instructs us in Romans to bless others rather than curse them. But is this in opposition with his instruction to the Galatians and Corinthians?
In Mark 10:18, Jesus tells a young man that there is no one good but God the Father. Does this imply that Jesus did not think of Himself as divine?
A debate I’ve come to be aware of recently is the question of the baptism of the Holy Spirit. Do we receive the Spirit when we are saved or do we receive it later?
The end of the Bible translation debate and a couple of final thoughts on the King James Version Only movement.
Do modern translations of the Bible change verses so dramatically that they end up with a meaning that is in direct opposition to the King James Version?
Do modern translations of the Bible remove verses that teach about the blood of Christ?
Are modern translations of the Bible trying to erase the existence of God from the Old Testament?
In part four of my look into the Bible translation debate, I examine a couple of places where modern translations have changed the word(s) of a verse or passage. Do they change the meaning or are they offering some much-needed clarity? We’ll begin by looking at a troubling verse in Isaiah.
In part three of my look into the modern Bible translation controversy, I take a dive into the claims of missing verses in our modern translations. Are verses missing because of an elaborated conspiracy or is the answer a lot simpler than what it’s made out to be?